Szekeres Szabolcs: Gyertyafényben

Lope de Vega: A kertész kutyája / Nemzeti Színház -

A hispán népi szólásban a kertész kutyája nem éhes és nem eszik az ételből, de a többieket sem engedi a tálhoz.

Nem szűkölködik a játékos műfajmegjelölésekben a Nemzeti Színház előadása. A honlapon az „örökbecsű komédia” alcím olvasható, míg a színlap ajtócsapkodós komédiának nevezi a rendkívül termékeny spanyol Lope de Vega (1562-1635) legismertebb színdarabját. Az első néhány perc alapján inkább lövöldözős komédia Ignacio García rendezése.

Diana szereti a rendet a háza táján. Ennek érdekében a puska használatától sem riad vissza. Habozás nélkül tüzel azon az éjjel, amikor szokatlan hangokat és mozgolódást észlel a kastélyában. Teodoro (Berettyán Sándor) és annak szolgája, Tristan (Trill Zsolt) igyekszik biztonságos helyre húzódni a vehemens háziasszonyi harag elől.

net Kerteszkutyaja eloadas eorifoto 6915Berettyán Sándor / Fotó: Eöri Szabó Zsolt / A fotó forrása: nemzetiszinhaz.hu

A spanyol vendégrendezőt egy őrült éjszaka érdekli a spanyol aranykor klasszikusának darabjából. A szerelmi négyszögben történteket gyertyák fényei világítják meg, csak a zárlatban fújják el a mécseket. A kvartett mozgatórugója Diana. Úgy játszik Marcela, Teodoro és Fabio (Rácz József) érzéseivel, ahogyan a kedve tartja. A néző pedig elgondolkodik az utolsó jelenetben, hogy a cselekmény esetleg Diana álma volt-e, vagy sem.

Tóth Auguszta megközelíthetetlen vénlány Diana megformálójaként. Az első udvarlókat messzire zavarta magától – mára pedig képtelen változtatni a hozzáállásán. A férfiakat riasztó maszk Belflor úrnőjének arcára rögzült. Diana számára sohasem volt vonzó Teodoro, a titkára. Amikor megtudja a pár titkát, egyszerűen felébred benne a dac. Mindenáron keresztbe akar tenni a szerelmeseknek. A játszmája előbb külsőségekben mutatkozik meg. Ruhája pántját lehúzva próbálja a fiatalember szexuális érdeklődését felkelteni.

Utóbb a nőt látjuk, aki magának sem vallja be, hogy érdekli Teodoro. A kérdés csak az, hogy mennyire tartós a vonzalom, és átalakul-e szerelemmé. Jose Gabriel López Antunano dramaturg radikálisan belenyúlt a többféle változatban fennmaradt alapszövegbe. Jelentősen egyszerűsödött a cselekmény, több szereplőt elhagytak az előadás készítői. A totális happy end helyett kesernyésen lírai végjátékot kapunk. A változások a címszereplőt segítik. Így Tóth Auguszta találóan rajzolhatja meg az önmagát magányra ítélő nő portréját, aki képtelen szerelembe esni. A hispán népi szólásban a kertész kutyája nem éhes és nem eszik az ételből, de a többieket sem engedi a tálhoz. Az illúziótlan előadás Dianája éppen ilyen.

net Kerteszkutyaja eloadas eorifoto 6878Barta Ágnes és Tóth Auguszta / Fotó: Eöri Szabó Zsolt / A fotó forrása: nemzetiszinhaz.hu

Barta Ágnes a cserfes, örökmozgó Marcela szerepében szerelmes naivaként toppan elénk, majd tehetséggel válik virgonc lányból sokat megélt nővé. Az eddig az élet napos oldalát ismerő lány méltatlankodik asszonya számonkérésén, majd bátran kimondja a szeretett Teodoro nevét, nem is sejtve, hogy milyen lavinát indít el ezzel. Diana szolgálólánya azonban felveszi a harcot a kiszámíthatatlan úrnőjével. A szerelmes lány eleinte biztosnak hitt érzései fokozatosan halványulnak. Holott az életrevaló Marcela sok mindent megpróbál. Ha a szükség úgy hozza, Carmenné alakul, hogy piros rózsával a hajában, táncolva próbálja megtalálni helyét Teodoro, esetleg Fabio oldalán.

Az egyfelvonásos előadás a gondolatgazdag komédiák közül való, amelynek metaforikus szcenírozása figyelemre méltó. Turi Erzsébet látványtervező egy kiöltött nyelvre emlékeztető térben játszatja az álom és a valóság határmezsgyéjén játszódó cselekményt. A nézők felé elnyújtott, téglalap alakú színpad padlóján csendéleteket és tájképeket ábrázoló festmények láthatók. Az Ámort megjelenítő festmények a későbbiekben, a szerelem megélésének lehetőségével egyidőben helyeződnek el a padlón. Valójában a képek menedékek és a büntetés helyszínei egyszerre. A képkereteket megnyitva elrejtőzhetnek vagy éppen kiiktathatók a szereplők, az utóbbi Diana kedve szerint történik természetesen. Belflor grófnőjének házában nincs privátszféra. Az úrnő portréival teli, oldalsó falon olykor a képkeretekben a szolgálók feje jelenik meg Dianát idéző tartásban. Ez az oldalsó fal a tátott száj, amely elnyeléssel fenyeget.

A Nemzeti Színház Gobbi Hilda Színpadán A kertész kutyája az érzelmek manipulációjának pontos természetrajzát adja.

Lope de Vega: A kertész kutyája

Fordító: Mester Yvonne, Térey János. Díszlettervező: Turi Erzsébet. Jelmeztervező: Berzsenyi Krisztina. Dramaturg: Jose Gabriel López Antunano. Zeneszerző és zenei szerkesztő: Ignacio García. Tolmács: Mester Yvonne. Rendezőasszisztens: Kernács Péter. Rendező: Ignacio Garcia.

Játsszák: Tóth Auguszta, Berettyán Sándor, Barta Ágnes, Szász Júlia, Ács Eszter, Rácz József, Trill Zsolt.

Nemzeti Színház, 2022. május 10.                                            

 

 

© 2016 KútszéliStílus.hu